“అసమర్ధజాతికి ఆత్మగౌరవ అర్హత ఉండదు"

22, మే 2016, ఆదివారం

Aasoo Samajh Ke- Talat Mehmood



Aasoon Samajh Ke Kyoo Mujhe అంటూ తలత్ మెహమూద్ మధురంగా ఆలపించిన ఈ గీతం 1961 లో వచ్చిన 'ఛాయా' అనే సినిమాలోది.

ఈ పాటను వ్రాసింది రాజేంద్ర క్రిషన్ అయితే సంగీతాన్ని ఇచ్చింది సలీల్ చౌధురీ. ఇది ఎప్పటికీ మరపురాని మధుర గీతాలలో ఒకటి.

Movie:--Chhaya (1961)
Lyrics:--Rajendra Krishan
Music:--Salil Chowdhury
Singer:--Talat Mehmood
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma


ఈ ట్రిప్ లో, అమెరికా నుంచి పాడుతున్న చివరి పాట ఇది.రేపే ఇక్కడనుంచి ఇండియాకు వెనక్కు బయలుదేరుతున్నాము.

నా స్వరంలో కూడా ఈ పాటను వినండి మరి.ఇండియా వచ్చాక మరిన్ని పాటలు విందాం.


Aasoo Samajh Ke Kyoo Mujhe
aankh se tumne gira diya
Moti kisi ke pyaar ka
Mitti mein kyon mila diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe


[Jo na chaman mein khil saka
Main woh gareeb phool hoon]-2
Jo kuchh bhi hoon bahaar ki
Chhoti si ek bhool hoon
Jisne khila ke khud mujhe
Khud hi mujhe bhula diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe
Aankh se tumne gira diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe


[Nagma hoon kab magar mujhe
Apne pe koi naaz tha]-2
Gaaya gaya hoon jis pe main
Toota hua woh saaz tha
Jisne suna woh hans diya
Hans ke mujhe rula diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe
Aankh se tumne gira diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe


Meri khata maaf main
Bhoole se aa gaya yahaan
Meri khata maaf main
Bhoole se aa gaya yahaan
Warna mujhe bhi hai khabar
Mera nahin hai yeh jahan
Doob chala tha neend mein
Achchha kiya jaga diya


Aansoo samajh ke kyon mujhe
Aankh se tumne gira diya
Moti kisi ke pyaar ka
Mitti mein kyon mila diya
Aansoo samajh ke kyon mujhe


Meaning

Why did you consider me as a mere eye drop
and throw me down from your eyes
It is a pearl of somebody's love
Why did you allow it to drop onto the Earth?

I am a poor flower
that could not blossom in the flower garden
I am a little forgetfulness of the spring season
Whoever is responsible for my blossoming
he just forgot me...

I have always been a lovely tune
but I had a sense of pride in me
And I played on a broken Shehnai
The listener listened and smiled
then he set me off

Pardon my wrong
I came here by mistake
Like a sleepwalker, I came here in delusion
You did good by waking me up

Why did you consider me as a mere eye drop
and throw me down from your eyes
It is a pearl of somebody's love
Why did you allow it to drop onto the Earth?

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

నన్నొక ఉత్త కన్నీటి బిందువుగా భావించావు కదూ?
అలా భావించి నీ కంటినుంచి నన్ను దులిపేశావు కదూ?
నేను కన్నీటి బిందువును కాను
నేనొక ప్రేమముత్యాన్ని
అలాంటి ప్రేమముత్యాన్ని మట్టిలో కలిపేశావా?
ఎందుకలా చేశావు?

నేనూ ఒక పుష్పాన్నే
కానీ సరియైన సమయానికి
పూలతోటలో వికసించలేకపోయాను
వసంతమే నన్ను మరచిపోయింది
నన్ను ఎవరైతే వికసింప చెయ్యాలో \
వారే నన్ను విస్మరించారు
నేనేం చెయ్యగలను?

నేనెప్పుడూ ఒక మధుర రాగాన్నే
కానీ నాకు గర్వం ఉండింది
నేను వాయిస్తున్నదేమో
పగిలిపోయిన సన్నాయిని
నా పాటను విన్నవారు నవ్వుకున్నారు
నవ్వుకుని నన్ను విస్మరించారు

నా తప్పును క్షమించు
తెలియక ఇక్కడకు వచ్చాను
నిద్రలో మునిగి ఉన్నాను
ఆ మత్తులో తెలియక ఇక్కడకు వచ్చాను
నిద్రనుంచి నన్ను మేల్కొలిపి చాలా మంచిపని చేశావు

నన్నొక ఉత్త కన్నీటి బిందువుగా భావించావు కదూ?
అలా భావించి నీ కంటినుంచి నన్ను దులిపేశావు కదూ?
నేను కన్నీటి బిందువును కాను
నేనొక ప్రేమముత్యాన్ని
అలాంటి ప్రేమముత్యాన్ని మట్టిలో కలిపేశావా?
ఎందుకలా చేశావు?