“అసమర్ధజాతికి ఆత్మగౌరవ అర్హత ఉండదు"

22, మార్చి 2017, బుధవారం

Sab Kuch Lutake Hosh Me Aye Tho Kya Kiya - Talat Mehamood


Sab Kuch Lutake Hosh Me Aye Tho Kya Kiya

అంటూ తలత్ మెహమూద్ మధురంగా ఆలపించిన ఈ గీతం 1957 లో వచ్చిన Ek Saal అనే సినిమాలోనిది. ఈ పాట ఒక ఆపాత మధురం. దీనికి సాహిత్యాన్ని ప్రేమ్ ధావన్ అందించగా, సంగీతాన్ని మధుర సంగీత దర్శకుడు రవి శంకర్ శర్మ అందించారు. సాహిత్యానికి సాహిత్యమూ సంగీతానికి సంగీతమూ కలసి, ఈ రెంటికీ సున్నితమైన గళం కలిగిన తలత్ మెహమూద్ స్వరం తోడై ఈ పాటను ఒక మరపురాని మధుర గీతంగా మార్చాయి.

మన తెలుగులో ఒక సామెతుంది.'చేతులు కాలాక ఆకులు పట్టుకుని ప్రయోజనం ఏముంది?' అని. మనం జీవితంలో చాలాసార్లు ఇలాగే ఫూలిష్ గా ప్రవర్తిస్తూ ఉంటాం. ఏదైనా సరే మన చేతుల్లో ఉన్నప్పుడు దాని విలువ తెలీదు. అహంకారంతో విర్రవీగి దాన్ని పోగొట్టుకుంటాం. ఆ తర్వాత తీరికగా కూచుని ఏడుస్తాం. అప్పుడు ఎంత బాధపడినా ఉపయోగం ఏముంటుంది?

అందుకే అంటారు. అదృష్టం తలుపు తట్టినప్పుడే తలుపు తియ్యాలి. అప్పుడు అహంకారంతో కళ్ళు మూసుకుపోయి ఆ తర్వాత అది వెళ్ళిపోయాక తీరిగ్గా బాధపడితే ఉపయోగం ఏమీ ఉండదు.

ఈ పాట అర్ధం ఇదే.గతంలోకి తొంగి చూచుకుని బాధపడే సమయంలో ప్రతివారికీ తప్పకుండా గుర్తొచ్చే పాట ఇది.ఇది మనలో ప్రతివారికీ వర్తిస్తుంది కదూ?

ఈ పాటలో అశోక్ కుమార్ నటించాడు.

నా స్వరంలో కూడా ఈ క్లాసికల్ మధుర గీతాన్ని వినండి మరి.

Movie:-- Ek Saal (1957)
Lyrics:--Prem Dhavan
Music:--Ravi Shankar Sharma (Ravi)
Singer:--Talat Mehamood
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma
Enjoy
-------------------------------------------
Karte rahe khijaa se ham Souda bahaar kaa
Badla diya tho kya - ye diyaaaa -- Unke pyaar ka

Sab kuch lutake hosh me aaye to kya kiya-2
Din ne agar Charag jalaye tho kya kiya
Sab kuch lutake hosh me aaye to kya kiya

Ham badnaseeb pyar ki rusvaayi ban gaye
Khud hi laga ke aag tamashayi ban gaye – tamasha hi ban gaye
Daman se apne shole bujhaye tho kya kiya
Din ne agar Charag jalaye tho kya kiya
Sab kuch lutake hosh me aaye to kya kiya

Lele ke haar phoolon ke Aaye tho thee bahaar
Nazare uthake hamne hi Dekha na ek baar – dekha na ek baar
Aakhon se abye parde hataye tho kya kiya
Din ne agar Charag jalaye tho kya kiya
Sab kuch lutake hosh me aaye to kya kiya

Meaning

What is the use of opening my eyes now
after losing everything
What is the use of lighting lamps in daytime?

I have become a stigma of failed love
I set fire to myself and became a laughing stock
Now what is the fun of extinguishing the fire
after everything is burnt up

The Spring season came to me with garlands in its hands
But in my egoism, I never lifted my eyes 
and never cared to look at it
Now that it is gone
What is the fun of lamenting now?
What if the dark curtains of my eyes fall down now?

What is the use of opening my eyes now
after losing everything
What is the use of lighting lamps in daytime?

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

అన్నీ పోగొట్టుకుని అప్పుడు కళ్ళు తెరిస్తే ఉపయోగం ఏముంది?
పగటి పూట దీపాలు వెలిగిస్తే ఉపయోగం ఏముంది?

నేనొక విఫలమైన ప్రేమయొక్క మచ్చలా మారాను
నాకు నేనే నిప్పంటించుకుని ఒక నవ్వులాటగా మారాను
అంతా కాలిపోయిన తర్వాత
ఇప్పుడు నిప్పును ఆర్పుకుని ప్రయోజనం ఏముంది?
పగటి పూట దీపాలు వెలిగించి ఉపయోగం ఏముంది?

పూలహారాలు తీసుకుని వసంతం నాకెదురొచ్చింది
కానీ నేను కళ్ళెత్తి దానివైపు ఒక్కసారి కూడా చూడలేదు
ఎంత అహంకారమో నాది?
ఆ వసంతం వెళ్ళిపోయాక ఇప్పుడు
నా కన్నులకు కప్పిన పొరలు తొలగిపోతే ఉపయోగం ఏముంది?

పగటి పూట దీపాలు వెలిగించి ఉపయోగం ఏముంది?
అన్నీ పోగొట్టుకుని అప్పుడు కళ్ళు తెరిస్తే ఉపయోగం ఏముంది?
పగటి పూట దీపాలు వెలిగిస్తే ఉపయోగం ఏముంది?